Text copied to clipboard!
タイトル
Text copied to clipboard!翻訳マネージャー
説明
Text copied to clipboard!
私たちは、グローバルな翻訳プロジェクトを効果的に管理し、品質と納期を確保できる優秀な翻訳マネージャーを募集しています。翻訳マネージャーは、翻訳者、編集者、校正者、クライアントとの間で円滑なコミュニケーションを図りながら、複数の言語にわたるプロジェクトを同時に進行させる重要な役割を担います。
このポジションでは、翻訳プロセス全体の計画、実行、監視を行い、品質管理や納期遵守を徹底します。また、翻訳メモリや用語集の管理、CATツールの活用、ベンダーとの契約交渉なども担当します。さらに、クライアントの要望を的確に把握し、最適な翻訳ソリューションを提案することが求められます。
理想的な候補者は、翻訳業界での実務経験があり、複数の言語に対する理解と文化的感受性を持ち、プロジェクトマネジメントスキルに優れた方です。チームをリードし、効率的なワークフローを構築できる能力が必要です。
翻訳マネージャーとしてのキャリアは、言語とビジネスの両方に精通したプロフェッショナルにとって非常にやりがいのあるものです。グローバルな環境で活躍したい方、言語を通じて世界をつなげたい方に最適な職種です。
責任
Text copied to clipboard!- 翻訳プロジェクトの計画・進行管理
- 翻訳者・編集者・校正者との連携
- 翻訳品質のチェックとフィードバック提供
- 納期と予算の管理
- 翻訳メモリや用語集の管理
- CATツールの活用と最適化
- クライアントとのコミュニケーション
- 外部ベンダーとの契約交渉
- プロジェクトの進捗報告と分析
- 翻訳プロセスの改善提案
要件
Text copied to clipboard!- 翻訳業界での3年以上の実務経験
- プロジェクトマネジメントの知識と経験
- 複数言語に対する理解と文化的感受性
- CATツール(Trados, MemoQなど)の使用経験
- 優れたコミュニケーション能力
- チームマネジメントの経験
- 納期厳守の意識と柔軟な対応力
- 翻訳品質に対する高い基準
- ITリテラシーとデジタルツールの活用能力
- 英語および日本語のビジネスレベルの語学力
潜在的な面接質問
Text copied to clipboard!- 翻訳プロジェクトを管理した経験について教えてください。
- 使用経験のあるCATツールは何ですか?
- 翻訳品質をどのように評価・管理していますか?
- 納期が厳しいプロジェクトにどのように対応しましたか?
- チームをどのようにマネジメントしていますか?
- クライアントとのトラブルをどのように解決しましたか?
- 翻訳メモリや用語集の管理経験はありますか?
- 多言語プロジェクトの進行経験はありますか?
- 文化的な違いにどう対応していますか?
- この職種に応募した理由を教えてください。